Алфавит, которого нет в UTF-8

1 08 2009

Хана чарака
Дата сауала
Падхи джаяня
Мага бафанга

Стишок можно перевести так:

Жили-были два гонца,
Друг друга ненавидели слегка.
В бою была их сила так ровна,
Что мы имеем трупа два.

Этот стих нечто иное, как яванский алфавит, о котором вы можете почитать здесь.
Этого шрифта нет в кодировке UTF-8, т.е. на вашем компьютере его вы не найдёте. Но разработка ведётся.
Я общался с одним индонезийцем (яванский шрифт используется некоторыми народностями именно там, а в Индонезии кстати принята латиница), говорит, что то, что написано этим шрифтов выглядит как что-то архаичное, святое… Действительно, а ведь алфавит-стих – разве не загадка

Добавьте в социальные сети/закладки





Закрыть
E-mail It